Люди говорят, что время лечит,
Но нельзя из памяти стереть,
Горе то, что так сердца калечит,
Боль, воспоминания и смерть.
Не смогу я сына познакомить,
С братом, не найдешь его нигде,
Только насыпи могильный холмик,
Нам напоминает о тебе.
Может-быть всем было не заметно,
Как тебя не стало, мой родной.
Крик души остался безответным,
В мойм сердце ты всегда живой!
Уж два года, как тебя не стало,
Как разлуки страшная рука,
Навсегда тебя у нас отняла,
Не забыть ту боль нам, никогда!!!
Если - бы могли воспоминанья,
Улететь в заоблачную даль.
Если - б не терзали нас страданья,
И не угнетала нас печаль...
Снишься ты: Здоровый, светлый, вечный.
Снится встеча в Небесах с тобой,
И с портрета смотришь бескончно,
С нежностью, любовью и тоской.
До конца не выплакано горе,
Но, Господь нам утешенье дал.
мы однажды встретимся с тобою,
Словно ты нас и не покидал!!!
Прочитано 6269 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 4,33
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!